miércoles, 11 de enero de 2006
Homage to Carlos Jesús
Hoy ha venido a mi maltrecha mente las imágenes del Gran Carlos Jesús, ese gran mito que vino de Raticulín para repartir su sapiencia y su saber estar. ¡Qué gran personaje! ¡Qué grandes entrevistas! ¡Qué grandes imitaciones las del Arús! Eso sí que era televisión de calidad, un soplo de aire fresco, una imagen cañí de la España más profunda, una filosofía de vida digna de la mente de un guionista amante del “scotch”…
¿Hasta dónde van a llegar?
He leído hoy esta información a www.e-noticies.com: “El Departament de Salut ha utilitzat històries clíniques, que són confidencials, per estudiar l'ús del català als centres hospitalaris, segons informava ahir El Mundo. La conselleria ha afirmat, tanmateix, en un comunicat que en la realització d’aquest estudi "sempre van preservar estrictament la confidencialitat de les dades personals aplicant amb rigorositat les normes establertes per l’Agència de Protecció de Dades", i que "en l’àmbit sanitari és habitual la realització d’auditories a partir de la informació de les històries clíniques, per avaluar l’activitat sanitària o altres dades clíniques d’interès”. Te cagas, los comisarios lingüísticos no respetan nada: sólo falta que inspeccionen los libros de firmas de los tanatorios para ver en que lengua se escribe.
¿Hasta dónde van a llegar?
He leído hoy esta información a www.e-noticies.com: “El Departament de Salut ha utilitzat històries clíniques, que són confidencials, per estudiar l'ús del català als centres hospitalaris, segons informava ahir El Mundo. La conselleria ha afirmat, tanmateix, en un comunicat que en la realització d’aquest estudi "sempre van preservar estrictament la confidencialitat de les dades personals aplicant amb rigorositat les normes establertes per l’Agència de Protecció de Dades", i que "en l’àmbit sanitari és habitual la realització d’auditories a partir de la informació de les històries clíniques, per avaluar l’activitat sanitària o altres dades clíniques d’interès”. Te cagas, los comisarios lingüísticos no respetan nada: sólo falta que inspeccionen los libros de firmas de los tanatorios para ver en que lengua se escribe.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
6 comentarios:
cony, en el historial clínico ¿hay un apartado "lengua"? ¿y que no se refiere al órgano? Yo, si mi médico me habla en castellano/español/xarnego/lengua del imperio, supongo que por cortesía o mandra yo le respondo en el mismo idioma. O sea que esta estadística es de las que no sirve para nada.
Yo creo que "normalització" no la tendremos hasta que no haya pelis porno en català:
"oiiiiiggg, Joan-Andreu, quin goixxxxx"
"ara veuras, Meritxell, et faig una a la americana..."
Me presento voluntario para poner voz...
carlos jesús, qué recuerdos... micael... fiuuu-fiuuuu... el arrebatamiento...los ángeles sin ano (ese era mi favorito)...
para los que quieran recordar y gozar o para los que no tuvieron oportunidad de petar de risa entonces:
una página (con voz!) y otra página
Pues sí que hay pr0n en catalán... no os acordáis de las producciones de Conrad Son? "Les exxcursionistes calentes", por ejemplo.
Bravo por el link, Svend... me ha permitido reencontrarme con mi gran ídolo y guía espiritual, José Verdún "el Penumbra", el mejor personaje de frikilandia, no os lo perdáis: pulsando aquí... "Yo practiqué el sexo con mi hermana Eva a los 8 años en un platillo volante en el Triángulo de las Bermudas"....
VISCA EL DIARI EL MUNDO!!
VISCA EL PERIODISME SITGES FESTIVAL: FANTÀSTIC, FICCIÓ I DE TERROR!!!
"Periodisme Sitges Festival"... molt bo...
Publicar un comentario